TABLE OF CONTENTS
Why Is This Haggadah Different?
The Haggadah of China’s Kaifeng Jews is not all that dissimilar from your Maxwell House version—but it speaks volumes about the community that produced it.
Comes the Comer
The New American Haggadah boasts a high-profile cast of contributors—Jonathan Safran Foer, Nathan Englander, Nathaniel Deutsch, Jeffrey Goldberg, Rebecca Newberger Goldstein, and Lemony Snicket. But it also features a series of unfortunate translations and commentaries.
Passover on the Potomac
As the holiday of freedom approaches, we explore two haggadahs—one old and one new—from our nation’s capital, and think about the “audacious hope” of redemption.
Pour Out Your Fury
When the Bavarian government confiscated thousands of books from monasteries in 1803, among them was an utterly unique haggadah.
The Fifth Question
Whatever kind of Passover Seder one attends, there is a fifth question, usually whispered, that arises some time after the first four are asked . . .
Frogs, Griffins, and Jews Without Hats: How My Children
Illuminated the Haggadah
The illustrated haggadahs of medieval Europe contain more than just rich, colorful depictions of the Exodus story. The closer you look, and with innocent eyes, the more sophisticated the artistic commentary becomes. There are drawings of rabbinic midrash and not a small amount of political satire and polemic.
Chopped Herring and the Making of the American Kosher
In 1986, the discovery of non-kosher vinegar in a classic Jewish delicacy led to a revolution in kosher supervision.
Law in the Desert
Studying the weekly portion with Jerome, Nachmanides, and others, the seemingly tedious parts of Exodus become compelling.
Zornberg’s sessions are deeply informed by traditional Jewish sources, especially the interpretations of classic rabbinic midrash and the homilies of Hasidic masters.
Let My People Go
Many of the heroes of the Soviet Jewry movement have been unsung, until now.
The Kid from the Haggadah
A 1944 poem, translated by Dan Ben-Amos.
It’s Spring Again
A startling painting on the walls of the ancient synagogue at Dura Europos depicts some 2nd-century Jews who have, until recently, been dead and who look very surprised to have been reconstituted and revived.
The surprising source for Heine’s prophetic remark that “where they have burned books, they will end up burning people” is a play about the fate of Muslims in Christian Spain.
Lea Goldberg’s poetic voice didn’t project outward; it drew the reader in, inviting intimate conversation.
Lincoln encountered a surprising number of Jews in his life. Throughout, he seems to have treated them with the benevolence and absence of prejudice one would expect from the Great Emancipator.
One of the many pleasures of the recently published Saul Bellow: Letters is how it reacquaints us with Bellow's wry, poignant, infectiously erudite voice. This is all the more surprising because he wasn't, or at least so he insisted, a natural-born letter writer. As in his literature, Bellow's language is so stunning that one wonders whether he was writing to both his correspondents, and to readers like us.