Brother Daniel, Sister Ulitskaya

Daniel Stein , Interpreter by Ludmila Ulitskaya Overlook Press, 416 pp., $27.95

When I was a freshman in high school, a very friendly girl asked me to join her philosophy club. "We're going to talk about ideas, about life, and God, and ethics," she said. "And Stan will be there." Poor Stan was the object of my adolescent yearning, which mostly manifested itself in attempts to lend him books. An interesting conversation, an interesting boy—I went to the girl's house. "Oh," I realized, thirty-eight minutes and myriad invitations to picnics and pastor rap sessions later, "they want me to join their church." Reading Ludmila Ulitskaya's new novel, Daniel Stein, Interpreter, reminded me of that night.

The novel, which won Russia's highest literary prize and comes to the US in an elegant translation by Arch Tait, is based upon some of the events in the life of Daniel (Oswald) Rufeisen. That life is certainly a fascinating one, filled with narrow escapes and stunning reversals. Born into a Polish Jewish family, Daniel Rufeisen was able to pass himself off as a Gentile when the Germans invaded. Escaping to Mir, in Belorussia, he found work translating between the Gestapo and the local police. When he overheard plans for a mass killing, he helped 300 Jews flee the Mir ghetto. In the wake of this "treason," Rufeisen hid in a convent, where he converted to Catholicism.

Kalman Bro DanielAfter the war, he was eventually able to immigrate to Israel, where he sought admittance as a Jew under the Law of Return. In one of the most famous cases that has ever come before the Israeli Supreme Court, the judges decided that his conversion had obviated his status as a Jew under Israeli law, even if Jewish law held otherwise. Rufeisen nevertheless remained in Israel and eventually became a citizen through the ordinary naturalization process. He lived as a monk and founded a "Jewish Christian" church. It is on this later, calmer portion of his life that Ulitskaya's novel focuses.

This article is locked

Subscribe now for immediate and unlimited access to Web + Print + App + Archive
  • Already a subscriber? Log in to continue reading.
  • Not quite ready to subscribe? Register now for your choice of 3 FREE articles per quarter.
  • Already a registered user? Log in here.


guis0001 on October 8, 2016 at 11:26 am
This is an excellent review. I did not like Daniel Stein Interpreter although I am an enthusiastic reader of Ulitskaya.
This book is 'ideological' indeed, which is strange indeed because so different from her other works. I recommend especially Sonechka (a wonderful novella on a painter, his wife and reader, reminded me of life of Russian painter Malevich) and then also Imago (terrible title, in Russian The Green Tent) about dissidents in 60s-80s with also a fascinating description of the transition from Stalinism out of totalitarianism. Makes you feel you are in Russia. Some Jewish characters, everybody is credible in this large cast of characters.

Want to post a comment? Please register or log in.
Copyright © 2018 Jewish Review of Books. All Rights Reserved. | Site by W&B